Seilbahnwörterbuch Englisch-Deutsch

Allgemeine Themen, Fragen, Berichte und persönliche Eindrücke im Bereich Seilbahnen.
Antworten
TriesenbergZwerg
Niesenbahn
Beiträge: 42
Registriert: Mi, 26.01.2011, 15:39

Seilbahnwörterbuch Englisch-Deutsch

Beitrag von TriesenbergZwerg »

Und wo im Netz findet man zu Seilbahnen ein Dictionary?
Benutzeravatar
Schöditaz
Sesselbahn Prodkamm
Beiträge: 823
Registriert: Do, 12.08.2010, 14:35
Lieblingshersteller: von Roll
Wohnort: Davos

Re: Wie sagt man zu Dreiseilbahnen auf englisch

Beitrag von Schöditaz »

Garaventa/ Doppelmayr verwendet meistens englische Bezeichnungen bzw. deren Kürzel. Schau mal hier http://alpinwiki.alpinforum.com/index.p ... Hersteller

Dreiseilumlaufbahn nennt sich TGD (Tricable Gondola detachable)
Benutzeravatar
bündner
Kabinenbahn Rellerli
Beiträge: 1515
Registriert: Sa, 05.06.2010, 16:48
Lieblingsseilbahn: Alle Bahnen von Hölzl
Lieblingshersteller: Hölzl
Wohnort: Chur
Kontaktdaten:

Re: Wie sagt man zu Dreiseilbahnen auf englisch

Beitrag von bündner »

Tricable Ropeway bei Leinter. :wink:
Bild
TriesenbergZwerg
Niesenbahn
Beiträge: 42
Registriert: Mi, 26.01.2011, 15:39

Re: Wie sagt man zu Dreiseilbahnen auf englisch

Beitrag von TriesenbergZwerg »

Und eine 4S-Bahn?

Ist das dann eine Quart Cable Detachable oder eine Four Cable Detachable?
Benutzeravatar
Schöditaz
Sesselbahn Prodkamm
Beiträge: 823
Registriert: Do, 12.08.2010, 14:35
Lieblingshersteller: von Roll
Wohnort: Davos

Re: Wie sagt man zu Dreiseilbahnen auf englisch

Beitrag von Schöditaz »

4-S Bahnen gibt es nicht. Eine Amerikanische Firma baute mal ein Funitel, welches sich Quad Mono Cable nannte. Dieses musste aber wieder abgebrochen werden.
Benutzeravatar
bündner
Kabinenbahn Rellerli
Beiträge: 1515
Registriert: Sa, 05.06.2010, 16:48
Lieblingsseilbahn: Alle Bahnen von Hölzl
Lieblingshersteller: Hölzl
Wohnort: Chur
Kontaktdaten:

Re: Wie sagt man zu Dreiseilbahnen auf englisch

Beitrag von bündner »

Schöditaz hat geschrieben:4-S Bahnen gibt es nicht.
Doch, ein Funifor, das ist aber schon Englisch, da gibt es nichts zu übersetzten. :wink:
Bild
TriesenbergZwerg
Niesenbahn
Beiträge: 42
Registriert: Mi, 26.01.2011, 15:39

Re: Wie sagt man zu Dreiseilbahnen auf englisch

Beitrag von TriesenbergZwerg »

Ich hab da
http://www.isr.at/downloads/download_4638.pdf" onclick="window.open(this.href);return false;
von einer Cabriobahn gelesen, die 2 Tragseile hat und dachte mir, dass die auch 2 Zugseile haben muss, weil wenn ein Zugseil bei der Kabine befestigt ist, dann hängt die ja nicht mehr senkrecht, oder.

Und da steht nix von einer Funitel.

Ist übrigens eine tolle Zeitschrift !
Benutzeravatar
Schöditaz
Sesselbahn Prodkamm
Beiträge: 823
Registriert: Do, 12.08.2010, 14:35
Lieblingshersteller: von Roll
Wohnort: Davos

Re: Wie sagt man zu Dreiseilbahnen auf englisch

Beitrag von Schöditaz »

Diese Cabrio- Bahn wird sowieso etwas ganz spezielles. Quart Cable Detachable darfst du trotzdem nicht sagen, denn Detachable heisst kuppelbar, und Funifors oder auch die Cabrio- Bahn sind fix geklemmt.
Benutzeravatar
Felix
Luftseilbahn Fil de Cassons
Beiträge: 5265
Registriert: Sa, 02.09.2006, 20:06
Lieblingsseilbahn: Klein Matterhorn, Fil de Cassons, Isenau, uvm.
Lieblingshersteller: Von Roll, Brändle, Giovanola
Kontaktdaten:

Re: Wie sagt man zu Dreiseilbahnen auf englisch

Beitrag von Felix »

Man darf nicht vergessen, dass es sich bei den ganzen Dreiseilbahnen streng genommen auch um Zweiseilbahnen handelt, da sich die ursprüngliche Definition auf die Anzahl der verschiedenen Funktionen der Seile bezog. So hat eine Dreiseilbahn mit einem Zugseil und zwei Tragseilen auch nur zwei Seile, die sich von der Funktion unterscheiden. Mit dem Marketingbegriff der "3S", wie sie von Doppelmayr angeboten wird, ist diese Definition aber ein wenig in Vergessenheit geraten. Genau genommen sind Funitels nach dieser Definition Einseilumlaufbahnen.
Reportagen und Reiseberichte auf www.enviadi.com
TriesenbergZwerg
Niesenbahn
Beiträge: 42
Registriert: Mi, 26.01.2011, 15:39

Re: Wie sagt man zu Dreiseilbahnen auf englisch

Beitrag von TriesenbergZwerg »

Felix hat geschrieben: Genau genommen sind Funitels nach dieser Definition Einseilumlaufbahnen.
Aha und ich bin ein Einfußmensch, ein Einbeiner sozusagen. :mrgreen:

Jetz habe ich eine nette Übersetzung für "3S-Umlaufbahn" gelesen: "3S-orbit". :springen:
TriesenbergZwerg
Niesenbahn
Beiträge: 42
Registriert: Mi, 26.01.2011, 15:39

Seilbahn-Wörterbuch Englisch - Deutsch gesucht

Beitrag von TriesenbergZwerg »

Gibt's so was im Netz?

War mal so frei und habe die beiden Themen zur Übersetzung zusammengeführt.
Antworten